Saturday, October 30, 2010

Correction notes 3

I feel sorry for the people who have to put up with my terrible grammar... taking another break from study to do this.

--------

Tenttia on typerää

  • Tenttia on typerää -> Tentit ovat typeriä: singular partitive -> plural nominative (oh man) and singular -> plural for typerä
  • Se on ollut pitkään -> Pitkästä aikaa: ...yeah
  • Unohdan -> unohtelen: "I keep forgetting"?
  • kaikki -> kaikkea: nominative -> partitive
  • remember commas
  • Paljon virheitä tässä -> Tässä on paljon virheitä: make tässä the subject
  • OR Paljon virheitä tässä -> Tähän tulee paljon virheitä: illative of 'tämä' and 'will'? ahh
  • olen tenttejä keskellä -> olen tenttien keskellä: partitive -> genitive
  • tentti -> koe: whoa
  • yhden -> yksi
  • matematiikkaa -> matematiikan: partitive -> genitive
  • vowel harmony!!
  • seitseman tuntia yhteensä -> yhteensä seitsemän tuntia: learn to spell. also word order: "in total" goes at the front
  • kemiatentti -> kemian tentti: split words, genitive of chemistry
  • lopettaa -> lopettavat: third person plural (because "most people")
  • silti kolme viikoa -> silti jäljellä kolme viikkoa: "jäljellä" = "remaining". and learn to spell
  • en lähteä -> en lähde: wow, good job h-haha :'|
  • kunnes -> ennen: "I can't go before" (not 'until')
  • heinäkuussa -> heinäkuuta: inessive -> partitive
  • kaksitoista -> 12:ksi / kahdeksitoista (same with kuusi -> kuudeksi): to match noun
  • kuukautta -> kuukaudeksi: translative for whatever reason
  • Jos menen -> jos olen siellä: if I go -> if I'm there (ie. my English also sucks)
  • puoli -> puolet: plural? just usage
  • viimeistä -> viimeisestä: partitive -> elative?
  • vuotta yliopistossa -> yliopistovuodestani: conjugate words, elative 'vuosi' + possessive
  • eroja suomalainen ja australialainen kouluvuodet -> suomalaisissa ja australialaisissa lukuvuosissa on eroja: inessive forms of Finnish/Australian/school year. also luku, not koulu. and phrasing ("Finnish and Australian school years are different")
  • uudet albumit -> uusista albumeista: plural elative...
  • tavallista -> normaalia: usage?
  • kieli -> kieltä: partitive
  • ei yllättävää -> yllätys yllätys: askdfjadf cute "surprise surprise"
  • tai -> eikä: eikä is kinda like.. "neither.. nor"
  • taideoppiainetta -> taideoppiaineita: singular -> plural (partitive)
  • niin -> joten: usage
  • opin -> opiskelen: I DID THIS LAST TIME TOO... learn -> study
  • vai -> tai: I still don't understand
  • katsella -> katsoa: apparently katsella = less-attentive watching??
  • elokuva -> elokuvaa: partitive
  • se oli SBS:lla -> se tuli SBS:ltä: it came from SBS?
  • myös goes before adjective (I'm pretty sure I made this mistake before too)
  • Kalevalan -> Kalevalaa: genitive -> partitive
  • kiinalainen -> kiinalaista: nominative -> partitive
  • legenda -> legendaa: partitive again
  • onko kuulla suomalaisia puhuu kiinan kieli vai kiinalainen puhuu suomen kieli hauskempi -> onko hauskempi kuunnella, kun suomalainen puhuu kiinan kiel vai kun kiinalainen puhuu suomen kieltä: hahaha 'hauskempi'/comparitive goes at front, then phrasing: "when" before each 'option' and partitive of 'kieli'
  • mielestäni se on -> se on mielestäni: general word order
  • kahden -> näiden kahden: two -> these two (näiden = plural genitive of tämä)
I still don't get partitive/genitive/nominative I WILL NEVER UNDERSTAND THIS asdkhaghh

Tenttia on typerää

This is even longer than the previous one oh man i need to shut up

Hei! Se on ollut pitkään. Unohdan kaikki ja kello on kymmenen mutta olen väsynyt... anteeks. Paljon virheitä tässä.
-Nyt olen tenttejä keskellä. Minulla on ollut englannin tentti (kolme tuntia) ja yhden matematiikan tentti. Minulla on vielä kolme matematiikkaa tenttia (seitseman tuntia yhteensä) ja yksi kemiatentti. Useimmat ihmiset lopettaa ensi viikolla mutta minulla on silti kolme viikoa ja kaksi päivää. :\ Hmm.

-Opin, että en lähteä vaihtoon kunnes heinäkuussa (2012). Joten en tiedä, pitäisikö mennä kaksitoista vai kuusi kuukautta? Jos menen kaksitoista kuukautta, menetän puoli minun viimeistä vuotta yliopistossa koska eroja suomalainen ja australialainen kouluvuodet.

-Pidän Happoradion ja Magenta Skycoden uudet albumit :') ...Kuuntelen liikaa suomalaisia ja pohjoismaista musiikkia, se ei ole tavallista. Hitto.

-Melbournen yliopistolla ei ole suomen kieli (ei yllättävää...) tai taideoppiainetta niin ... ehkä opin ruotsin kieli, ranskan kieli, espanjan kieli vai kiinan kieli.

-Aloin katsella elokuva 'Jade Soturi' - se oli SBS:lla muutama viikko sitten. Se on todella outo mutta mielenkiintoinen myös. Kalevalan ja kiinalainen "wuxia" taistelua/legenda, haha. En tiedä, onko kuulla suomalaisia puhuu kiinan kieli vai kiinalainen puhuu suomen kieli hauskempi! Kummassakin tapauksessa mielestäni se on aika mahtavaa. On kiva nähdä kahden kulttuurin sekoitus.

Joka tapauksessa minun pitäisi opiskella. Moi moi!

Monday, October 4, 2010

A rare moment of reflection

I often wonder what keeps me going with learning Finnish. I don't even remember why I started learning it (if there was a reason at all). But thinking about it makes me really excited; I thoroughly enjoy learning it and writing in it. It makes me really happy for some reason and... I don't know, it's weird and really hard to describe. I don't know where this "obsession" comes from and I acknowledge that people think it's strange considering I've never been to Finland and I have no connection to it whatsoever, but I'm completely in love with it!

It's been around seven months of extremely sporadic "study" which mostly involved reading the occasional grammar article up until ~two weeks ago (and watching my music library fill with nearly 1300 songs - and growing), and only now I'm attempting to actually apply it, learn new vocab and maybe after exams, start reading that basic-Finnish news site.

Still, it keeps me coming back every single time even when I'm discouraged by the huge challenge ahead of me, and I earnestly hope one day I'll be fluent in it - both in writing and in speech.

...this is really lame, sorry

Correction notes 2

koulu
  • lyhyempi -> lyhyemmän: nominative -> genitive (to match 'merkinnän'?)
  • kauniita -> kauniilta: ablative for senses
  • Tenttejä ovat -> tentit ovat: or tenttejä on - plural/singular
  • Olisin opiskella -> opiskelisin: shifting conditional to 'opiskella' I guess?
  • käyn -> pääsen: usage
  • yliopisto -> yliopistoon: genitive? (or yliopistoa, partitive)
  • muuttaa -> vaihtaa sitä: usage? + 'it'
  • välillä (a) ja (b) --> (a) ja (b) välillä: put 'between' after the objects
  • (no comma after 'Ehkä')
  • opiskelijavaihto -> opiskelijavaihdon: nominative -> genitive again...
  • on -> olisi: optional I think, but better phrasing "should"
  • kokemusen -> kokemus: genitive->nominative ahhhh
  • Tarvitsen -> Minun tarvitsee: just.. something to know
  • Tarvitsee -> täytyy: preferred usage
  • adjectives receive same ending as nouns (you should know this)
  • for senses (look, taste, feel, sound, smell), use ablative. Or allative, but ablative preferred
  • negative sentences -- partial object
  • in passive, infinitive and impersonal phrases use nominative
  • when there is a known amount of something, use nominative
  • predicatives don't follow the rules of objects
Examples for a "total action":
- read a book from cover to cover (totally)
- eat the whole ham (a defined amount)
- to see someone (quickly, once)

Examples of a "partial action":
- read something in a book (some pages, an undefined amount)
- eat some ham ("some")
- to be looking at someone (continuous actions)
- to love, to hate (continuous actions, usually)

Hiljaa, minut! Puhut liikaa. Mene pois ja opiskella.
  • minut -> minä: accusative -> nominative?
  • opiskella -> opiskele: infinitive??
  • radion -> radiota: genitive -> partitive
  • radioasemalle -> radioasemalla: like 'minulla on' - it's 'lla'
  • äitisi -> äitini: way to stuff up the most basic thing, self
  • se -> että se: don't forget the 'that'
  • että -> että se: hahaha don't forget the 'it'...
  • liittyvät -> liity: infinitive
  • kirjekuorilla -> kirjekuoressa: adessive -> inessive ('in' instead of 'on'?)
  • tekivät -> teki: infinitive
  • Kortin -> kortti: genitive -> nominative sigh
  • minut -> minulle: accusative -> allative, who knows
  • innoissaan -> innoissani: just know this (or "odotan sitä")
  • käy Ikeassa ja käyttää kortin -> siitä, että pääsen käymään Ikeassa ja käyttämään korttia: err
  • käyttää -> käyttämään: infinitive illative? eek
  • kortin -> korttia: genitive -> partitive ONE DAY I WILL UNDERSTAND THIS..
  • ostaa -> ostamaan: infinitive illative again
  • postkorttia -> postikortteja: it would be good if you could spell. also plural
  • matkamuiston ja piirustuksen -> matkamuisto ja piirustus: both genitive -> nominative
  • pariisissa -> Pariisissa: capitalisation, speaks for itself
  • se oli satoi rakeita ja hyvin kylmä -> satoi rakeita ja oli hyvin kylmä: don't put the 'it was' in front of 'raining' and put the 'was' in front of 'very cold' instead
  • pitkän matkan -> pitkällä matkalla: both genitive -> adessive?
  • epämiellyttävä -> epämiellyttävää: you made this mistake again ahh
  • jälkeen kemian valetentin -> kemian valetentin jälkeen: put the 'after'.. after haha
  • englanti valetentin -> englannin valetentti: genitive 'englanti', nominative 'exam'
  • Se oli -> Oli: phrasing?
  • tilapäisesti lopettaisi opiskelee suomea vasta todellinen englannin tentin lokakuussa -> että tilapäisesti lopettaisin suomen opiskelun kunnes todellinen englannin tentti on lokakuussa: asdfg. don't forget the 'that', put a personal ending on lopettaisi, vasta -> kunnes, put an 'on' before 'in October' + other phrasing issues
  • huolestuttava -> huolestuttavaa: again....
  • kiusallinen -> kiusallista: nominative -> partitive
  • australialainen suomea on outoa -> Suomi australialaisella aksentilla on outoa/oudon kuuloista: err.. australialaisella = australialainen + adessive...? ahh idk
  • Jälkeen tentit -> Tenttien jälkeen: move 'jälkeen' again, nominative -> genitive 'tentti'
  • korjausvedoksia -> korjausvedoksen: partitive -> genitive I think
The usage of partitive/genitive sounds like it makes sense but I can never get it right! Same with nominative/genitive. Or nominative/partitive.

Hiljaa, minut! Puhut liikaa. Mene pois ja opiskella.

Kaksi päivää sitten, sunnuntaina, kuuntelin radion autossa. SBSn radioasemalle oli lähetys suomeksi ja minun äitisi sanoi se kuulosti kreikalta! Ajattelin että oli hauskaa. Nuo kaksi kieltä eivät ollenkaan liittyvät toisiinsa.

Sain Ikean jäsenkortin postista (kirjekuorilla ilmeisesti oli 'Sverige,' tämä tekivät minut iloiseksi) koska yhdistin "Ikean perheen". Se oli ilmainen. Kortin on oranssi ja se oikeuttaa minut alennuksia ja ilmaista kahvia! Olen innoissaan käy Ikeassa ja käyttää kortin.

Tänään menin postiin ostaa postimerkkejä ja postkorttia, ja lähetin lahjan ranskaan. Lahjan oli australialainen matkamuiston ja piirustuksen. Vastaanottaja asuu pariisissa. Mutta se oli satoi rakeita ja hyvin kylmä, siis pitkän matkan hyvin epämiellyttävä (erityisesti koska minun päähäni sattui jälkeen kemian valetentin.)

Hm.. Eilen, en muistanut kuinka sanoa 'kyllä' ranskaksi. Ja myöhemmin, minulla olin englanti valetentin. Se oli todella vaikeaa kirjoitaa kolme esseetä kolmessa tunnissa... Ajattelen tilapäisesti lopettaisi opiskelee suomea vasta todellinen englannin tentin lokakuussa. Ajattelen aina suomeksi ja agglutinoivien kieltä, mikä on huolestuttava. Minun täytyy ajatella englanniksi!

Puhuisin myös suomea mutta se on kiusallinen ja australialainen suomea on outoa... Ehkä marraskuussa tai joulukuussa. Jälkeen tentit ei ole enää koulua!! Jee :)

...Tämä on liian pitkä ja luin korjausvedoksia vain lyhyesti, anteeks.

----

I've gotten correction on this (minun äitisi? YEAHHH good one, self) which I'll make notes on in a short while. I'm still confused about nominative/genitive and I have to keep referring to declension guides to figure out which location case I need to use... Writing journals really helps though, I think. Even if I use GTranslate (only for vocab) and Wiktionary for grammar, it's helping me build on both of those things. And then the corrections help me with extra grammar and sentence structure. :)

I think vocab is currently the most daunting thing! Vocab tests in themselves (for any language) are fine for me with, say, 10 words to memorise/dictate, but when it comes to finding the right word for application in an actual sentence, it becomes difficult.

Then there's figuring out the spoken language... if I go to Helsinki for exchange I can work on it there. First I'll try to nail written/standard Finnish...

/tl;dr